domingo, 17 de março de 2013

Israel são as partes do corpo da Shechiná

491. E também foi dito na compilação da primeira parte: "para o músico chefe sobre Shushan-Edut, um Michtam de Davi" (Salmos 60:1). A David foi mostrado um sinal em uma rosa (Hebraico Shoshanah) que ele iria ganhar a guerra, quando ele enviou Joabe para Aram  Naharaim (Mesopotâmia) e Aram Tzovah  para fazer guerra contra eles. O Pastor Fiel disse, Shushan Edut é o Edut ("testemunho" Port.) da Shechiná, que é chamado de "Shushan Edut 'porque ela testemunha, de pé sobre nós e sobre nós testemunha perante o rei, e os níveis superiores são sagrados com ela, e ela é santa ajuda para nós oferecer louvores, portanto, ela é chamada de "Shushan Edut".  O Pastor Fiel disse que  é chamado de "Shushan Edut" porque a Shechiná Edut (" testemunho "Port.) sobre Israel que são os seus componentes e que ela é a sua alma em cima deles. Ela é ajuda do céu, sobre o qual está escrito: "Você, então, ouve dos céus" (I Reis 8:32). Ela é a assistência sagrada, sobre o qual foi dito: Aqui é Tanya ('apoio' Port.) para ajudá-lo, pois a Shechiná é chamado de 'Tanya'.

492. "Forte (Hebraico Eitan) é sua morada" " e você coloca o seu ninho em uma rocha " (Números 24:21). Eitan (Aleph Yud Tav Nun) é escrito com as letras de Tanya (Tav Nun Yud Aleph), chamado Mishná e Baraitha. Lá, na Mishná e Baraitha, é o ninho da águia superior, que é a Shechiná, e sobre isso é dito: "Como a águia desperta o seu ninho, paira sobre os seus filhos" (Deuteronômio 32:11). aqueles que estudam e Halachá e Mishná são chamados de "os jovens da águia." E cada discurso que emerge da boca daquele Tanya, chamados de ESTUDANTES da Mishná, seja para o bem do nome Yud Hei Vav Hei, ou na Torá, na oração, na bênção, ou em qualquer um dos preceitos; o que é escrito sobre ele? "espalha as suas asas" (Ibid.), ou seja, mesmo que a águia que é a fala, pois a Shechiná é chamada de 'DISCURSO', com o qual é Yud Hei Vav Hei, ou seja Zeir Anpin, que é chamado' VOZ , 'essa águia vai espalhar suas asas'.

493. " tomando-os, os leva sobre suas asas" (Hebraico Ever) (Devarim 32:11). Ele pergunta, qual é o significado de "suas asas?" E ele responde: Em que parte (Hebraico ever) do homem, com o qual ele realizava um preceito de Hashem, chamado de "uma parte do corpo da Shechiná. Assim: "carrega-los em suas asas." E o significado de "carregar (Hb Yisa)" é como no verso: "O Senhor faça resplandecer (Hb Yisa) Seu semblante sobre ti" (Números 6:25).

494. E qual é o significado de "e você coloca o seu ninho em uma rocha?" Mas David disse sobre a Shechiná, "Hashem é a minha rocha, a minha fortaleza"? (II Samuel 22:2). Assim também para o Tanna, ou seja aquele que estuda Mishnah, em que a Halachá é firme como uma rocha que nenhum martelo pode romper com todas as objeções do mundo. É aqui que a águia, ou seja, a Shechiná, faz o seu ninho. E todos Tannaim são chamados "ninhos da Shechiná". Portanto, "Se acaso um ninho de pássaro estiver diante de você ..." (Deuteronômio 22:6), que é a Shechiná que é chamada de "um pássaro", ou seja, que vem por puro acaso, uma vez que, como visitante, como um viajante que só acontece  vir para a pousada.

495. E há os Tannaim, os alunos do Mishnah, em cujo estudo da Mishná a Shechiná tem um lar permanente, como está escrito: "Por isso os filhos de Israel deve manter o Shabat, para observar o Shabat, nas suas gerações (Hb dorotam ) " (Êxodo 31:16). 'Dorotam' é escrito na grafia abreviada, derivada de "apartamento" (Hebraicob dirah). E, de fato, há sábios da Mishná, cujo estudo da Torá é o seu trabalho, em tais casos, a Shechiná não se afasta deles todos os dias. Mas aqueles de quem a escritura fala no verso "Se o acaso um ninho de pássaro estiver diante de você" são aqueles a quem a Shechiná vem por acaso, em um tempo descansando sobre eles e fica com eles e em outro momento não fica com eles. 

496.  E o segredo da questão é: As vezes ocasionais em que a Shechiná está com eles é quando se diz: "Você não deve tomar a mãe pássaro sobre os jovens" (ibid.), mas não deixa o Pássaro mãe, que é a Shechiná, Ir. E os momentos em que a Shechiná não está com eles é quando se diz: "mas você certamente deve deixar a mãe ir" (Ibid. 7), pois eles não são adequados para estar com ela. "Os jovens" são os sábios da Mishná; "ou ovos" (Ibid. 6) são os sábios da Bíblia. Sobre aqueles que não estudam regularmente, é dito: "Você certamente deve deixar a mãe ir"  enquanto que sobre aqueles que  fazem regularmente o estudo é dito: "Você não deve tomar a mãe pássaro em conjunto com os jovens"; Mas não a deixe ir. E há sábios da Halachá (literalmente "tradição jurídica") que são como as estrelas, como está escrito: "e os que a muitos ensinam a justiça, como as estrelas sempre e eternamente" (Daniel 12:3). Eles não são como as estrelas, sobre o qual está escrito: "e todo o seu exército cairá" (Isaías 34:4), mas sim como se fossem as estrelas do Mundo Vindouro que permanecem sempre para sempre e sempre, e ao qual se aplica o verso: "como as estrelas sempre e eternamente."

Nenhum comentário: